- seĝh-, seĝhi-, seĝhu-
- seĝh-, seĝhi-, seĝhu-English meaning: to hold, possess; to overcome smbd.; victoryDeutsche Übersetzung: “festhalten, halten; einen in Kampf ũberwältigen; Sieg”Material: O.Ind. sáhatē “ mastered, is able, endures “, sáhas- n. “force, might, victory” = Av. hazah- n. “ act of violence, robbery “, common O.Ind. -ĝh- > -kṣ- : Av. -ĝh- > -z- phonetic mutation O.Ind. sakṣa-, sakṣáṇa- ‘subduer, victor”, sáhu-ri- “vast, grand, victorious “ (: Gk. ἐχυρός, ὀχυρός ‘strong, secure, of arguments, etc., strong”, compare also Gmc. *sigus-), Av. haz- ‘sich bemächtigen, acquire” (present *zĝh-ō, e.g. 1. pl. Opt. zaēmü = Gk. σχοῖμεν, redupl. *se-zĝh-o-, assimilated Av. zaza-, e.g. 3. pl. zazǝntī, particle perf. Akt. za-z-va nom. sg., zaz- uš-u loc. pl.; lengthened grade besides perf. akt. O.Ind. süsǘ ha also Med. süsühḗ , participle sühvá s-, present sǘ hati, Imp. sü̆ ́ kṣ va “be victorious “; Gk. ἔχω (εἶχον, ἔσχον, ἔσχηκα, ἕξω and σχήσω) “hold, possess, have”; Hom. ῝Εκτωρ, Lesb. ἕκτωρ “Zurũckhalter”, ἕξις “Verhalten, Befinden”, ἑκτικός “ habitual, customary, leidend”, ἐχυρός, changing through ablaut ὀχυρός “haltbar, certainly, befestigt” (: O.Ind. sahuri-, das originally o-stem war), ἐχέτλη “ plough handle, plough stilt “ (= Welsh haeddel f. ds. < *seĝhedhlü), ἀζηχής (*ἀ-δια-εχής) “ without Einhalt etwas tuend”; of -es-stem εὐ-εξος εὐφυής Hes., εὐεξία “Wohlbefinden”, ἑξῆς “the row after” (gen. eines adj. *ἑξός), ἑξείης ds.; o-grade: ἔξ-οχος ‘salient, superb”, adv. ἔξοχον, ἔξοχα “weitaus”, thereafter Hom. ὄχα “weitaus”, ὄχος “ holder, Bewahrer”, ὀχέω “hold, stũtze; hold from, (er)trage”, ὀχεύς ‘strap, the den helmet festhält, Spange, bar, bolt”; with ō: εὐωχέω “tische auf, bewirte rich” (lengthening after dem example the compounds); ἀν-, δι-, κατ-, συν-οκωχή (in connection in perf.-formations, as ὀπωπή produktiv gewordene lengthening); zero grade: ἴσχω (*si-zĝh-ō) “hold an, have”, ἰσχάς f. “Anker”, σχεῖν (see above), σχεθ- έειν, -εῖν, -έμεν “hold, stop”, ἄ-σχετος “unaufhaltsam; unerträglich (affliction)”, σχέσις f. “Haltung, state, status”, σχέτλιος “ fatigueless, hartnäckig” (“*withstanding “), σκεθρός “concise, genau” (“*eng anliegend”), σχεδόν “nahe, beinahe” (“*sich eng whereof holding “), σχερός “ununterbrochen”, ἐπισχερώ adv. ds., σχῆμα “Haltung, shape, form”, σχολή “Einhalten, tranquility, Muße; (wissenschaftliche) Beschäftigung in Mußestunden” (ein with it the changing by ablaut *ἄσχαλος “wer sich nicht halten kann” assumes man as base from ἀσχαλάω, ἀσχάλλω “bin unwilling, ungehalten, angry, irate”); ἰσχύ̄ς, -ύος “ strength “(*Fι- σχῡ-ς) to O.Ind. vi-sah- “in the Gewalt have”; Celt. PN Segisū(*-ō), Sego-müros, GN Segomō(n), f. Segetü, PN Sego-dūnon, Segobriga, Segontion, M.Ir. seg m. “ strength “, Welsh hy “bold”; Welsh haeddel, M.Bret. haezl, Bret. héal f., “ plough handle, plough stilt “ (= ἐχέτλη “plough-handle”, see above; a from e, also (?) in :) Welsh haer “ entêté, pressant “, Haer “ woman’s name “, haeru “ insure, affirm “; Welsh M.Bret. hael “cordial, généreux “; Welsh hoel “clavus” (*soĝhlü); Illyr. PN Segesta in Pannonia, Liguria, Sicily; Goth. sigis n. “victory”, O.H.G. sigi m. ds., germO.N. PN Sigi-merus, Segi-mundus etc. (IE neutr.-is- or -es-stem), O.H.G. sigirōn “win, triumph”; O.H.G. sigu m., O.E. sigor “victory”, O.H.G. PN Sigur-mür (IE neutr. -us-stem).References: WP. II 481 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.